By
Obododimma
Oha
So many
scholars and organisations have eloquently advocated the promotion of
indigenous languages. It is no longer an unusual thing to join in this call. It
is now obvious that our promotion and suppression of some languages in society
have some politics attached to those; that some people gain in the process and some
people lose and continue to lose! The dimension that this short essay is
interested in is the committing of
indigenous languages to serious formal writing in continuation of that project
of promoting them.
Sometimes
when those of us in academics carry out projects and make recommendations, it
is as if we are just addressing nobody,
that the recommendations we are making are not meant to be implemented. With
regard to the promotion of indigenous
languages that are struggling for survival, are we not the means of that survival? Are we not, as people who are
literate, not supposed to continue from where the White men who worked hard and
committed these indigenous languages into writing stopped, and use the
languages in various contexts of serious formal writing?
Who says that
indigenous languages cannot be used in writing letters of application?
Who says that
the indigenous languages cannot be used
in writing minutes of meetings, where all the
members of the meeting come from the same linguistic group?
Why write the
minutes of meetings in (bad) English and then interpret to the audience in the
indigenous language?
Who says that
experiments cannot be reported or narrated in the local language for better
comprehension? Is the experiment only for the English-speaking world?
Who says that
metalanguages cannot be developed for serious writing in these indigenous
languages?
Who says that
if you have not taken the learning of the indigenous language seriously in your
junior schools in those days that you or other deficient fellows can no
longer learn the right things?
Who says that
the colonization of your society has not been subtly handed over to you to
execute through language, and that the way that you look down on your own local
systems is same way your indigenous language to you means no future?
I allege that
the continuation of colonization today is intensely being executed in various
ways by the educated elite. This uprooted elite as the “house slave” would
insist that English represents the only future and would do nothing serious to
promote the local language or the local ways. Ah, has Chatham House approved?
The colonized elite is the new colonial weapon against self, and not looking
for ways of committing the indigenous language to serious formal writing is just one of the strategies.
I am aware of
some experiments with indigenous languages as the languages of instruction in
schools. Yes; there are excuses or
obstacles about diversity that we
are even looking for!
I am aware of
some projects towards the development of
indigenous language keyboards and softwaring. Yes; there are such projects. But are they not being promoted
from the outside for the benefit of the outside, just as the outside committed
many of these indigenous languages into writing in the first place for evangelization, commerce, and other continuation
of colonization efforts? Are some makers of computers not struggling to include
many large-market languages on their lists, encouraging language configurations
other than English? Is the language of my HP computer not even configured to
write Igbo?
When I attend
local gatherings and see people struggling to read badly written texts in English to the local audience, to some members of the audience who are not even literate, I feel
terrible. When my father died some years ago, some people expected tough
university English from his son who is a professor, I disappointed many by
writing the entire programme and his oration in Igbo. Didn’t some attend his
funeral, just to be entertained, which included being entertained in big English in which he trained his son? But I
disappointed them by writing the texts of the funeral in Igbo!. Imagine!
Useless local language understandable to many! Was it not more entertaining to write and read what many did not understand or
had to consult a good dictionary?
So, you see;
the educated elite are part of the problem! They are not literate in these
indigenous languages or do not have the will to promote them. They are clearly
on the other side. Only pretending. Talking about the promotion of these
languages, but leaving the real thing to somebody else! To a fictional
character!
Comments
Michael Eze.