“Compliments of the Season”: New Year Nigerian Greetings Reloaded


By

Obododimma Oha

It is common to hear Nigerians greet one another: “Compliments of the season” to signify their entry into a new year. That greeting is common in the country now. There is nothing terribly wrong with it, except that it shows an inability to try and be a bit creative or refreshing in framing the greeting. It is as if the person greeting simply adopts a formula, a shorthand, created by somebody else. The person who used it in that initial stage has done the thinking, the whole job, for us. To be more blunt, this reliance on what is available or handy in language is a problem of laziness and is witnessed in other uses of language! The joy of language is in our ability to play creatively with it, to produce interesting new forms. But if we are fond of using formulaic forms, stereotyped patterns, we are simply lazy linguistically. So, the fact that we are homo loquens or speech-using mammals requires that we create new forms to register experience; that we try to bring in varieties in presenting experiences, not merely voice out one pattern like apes in the wild. Further, reliance on a formula or stereotpye also means relying on somebody else creation and view of reality. This means making ourselves slaves of someone else’s expression.

The point made last above does not mean that there is no connection between our expression and those of other people, after all we share language as semiotic with them. In fact, that we express meaning and it is processed and understood by others is because we can can connect to the network of their expressions, and hence to their thoughts or ideas. But where else in language is the reliance on set formula or pattern witnessed most than in greeting? It is as if when one departs from the patterns, others would raise eyebrows. But even if they are specially touched or engaged, it is for the good of the communication: it would only show the persons reinventing the form as unique! It appears that in English and many other languages, there are fixed modes of greeting. That is why greeting is regarded as phatic communion by linguists, seen as mere observance of the ritual meant to bind people together. What appears more important is that they have carried it out and so would be seen as people who care (even though they may have a secret agenda or may even use the greeting as a form of ingratiation!). In non-western societies, it is not necessarily so as greeting may turn out to be:

(1)   power-oriented, with the junior greeting the senior, or superior greeted by the subordinate;
(2)   authentic inquiries about well being;
(3)   long renditions requiring attentiveness from the addressee.

It is against this background that the greeting, “Compliments of the season,” becomes culturally clearer. The person greeting is asking for attention and reply. If the person greeted does not want to reply, the addressee might be upsetting the cultural expectation of joining a network on the expression of well being. It is obviously an infringement on face on both sides. Well, maybe the person does not understand the language in which the greeting is couched or is not within earshot. Maybe the person has a hearing problem and may go to London for treatment! Or maybe the person is engaged in the discussion of a more important matter and would not want to interrupt it. In fact, among the Yoruba, interrupting it with “O jare!” might be seen a highly accommodating gesture; that the addressee can still interrupt self to answer a greeting is a sign of decency and regard.

The greeting, “Compliments of the season,” serves the person greeting as a means of avoiding all other inquiries about X and Y. In other words, still in line with my allegation of laziness, a way of dodging the inquiries and looking for a shortcut. A shortcut could cut off someone’s head! Anyway, it is not because the person is dealing with so much and wants to be very casual with the greeting. It is rather the search for an easy way out. But when did greeting become a cultural burden one must put down or escape from? Is greeting no longer a celebration of tenor? Looking for a shortcut in the form of “Compliments of the season” denies one the opportunity of celebrating temporarily with the other, cementing relationship, even providing a social therapy in a society where individualism is fast threatening the spirit of community. Kazeem in the movie, Coming to America, realizes that when he wakes up the first day in America, opens his window and greets, “Good morning, neighbors!” loudly. They think he is on drugs or is a mad fellow and abuse him thoroughly! So, greeting is a site of this conflict between the communal  spirit and individualism imposed by Western culture.

This is not to say that there are no other forms used in Nigeria when a new year appears on the detonations of Asian knockouts, but these other forms, too, satisfy the formulaic trend. For instance, people commonly say “Happy New Year” and really hope in a superstitious way that their utterance would make the year happy. “Happy New Year” as positive talking would repair the bad roads, provide fairly constant electricity, equip the schools and pay workers’ salaries. “Happy New Year” as meaning “One hopes that this new year would be a happy one” becomes an empty and meaningless expression if the year, like every other one, is sadly unhappy, at least in some homes. Those whose relatives are slaughtered by Boko Haram and the terrorist militia backing up Fulani herdsmen are not happy in burying their dead. There are road accidents, particularly given the bad roads, and there lamentation in affected homes. It is not a happy year for them. It cannot be a happy year for that man whose only male child has been kidnapped and used for a ritual. No; it is not a happy year for that family invaded by armed robbers. If we are directly affected, we would know that it is not a happy year! Worse still, bad leaders may be elected or rig themselves into power in 2019; so, the year aint a happy one for the country!

Some Nigerians led by the spirit at least stop and add one prayer or two to the “Happy New Year,” hoping to speak good fortune into the lives of those being addressed. Good. In fact, they may even switch from English to a local language in saying such prayers, suggesting that they really mean it or that there sincerity is signified in settling with and in a familiar language!

Anyway, “Compliments of the season.” I am a good Nigerian. A shortcut will do. The goodwill is buried deep in my lifeless greeting, but try to escavate and retrieve it in 2019!


Comments